当社特徴
私達新東海翻訳センターは、言葉の壁を越えて、人と人、国と国とが理解しあうことを願っています。中国語をはじめとして、英語、韓国語などの国語の人材を活用して、貴社のニーズ(専門知識のある通訳がほしい、中国との業務の円滑したい、国際会議の有能な通訳がほしいなど)を満たすために必要な優秀な人材を自信を持ってご提供いたします。「言葉」にもプロフェッショナルの領域があります。新東海翻訳センターは「言葉のプロ」として、常に高品質のサービスで、お客様のコミュニケーションをサポートし、 お客様のメッセージを正しく届けるお手伝いをしています。
通訳のこだわり
(1)対人能力を重視した総合品質の追求
重要な会議、失敗の許されない商談においては、正確な会話の訳出だけではなく、お取引先様と良好な関係を築く交渉を成功させるといった目的があります。ブース内で同時通訳を行う場合と違って、相手にどのような印象を与えるか、状況に応じて機転のきく対応できるかどうかが、成否を左右する重要なカギとなります。 弊社では、お客様の求める目的を達成してこそ、ニーズを満たすという信念のもと、通訳者のトータルな対人能力を重視しています。
(2)コストパフォーマンスの追求 ~ご予算に合わせます~
定価一律を設けず、何千人もの候補者の中から、コストパフォーマンスの高い当社優秀な通訳者を厳選。こちらで推薦する通訳者がコスト的に厳しい場合も、お客様のご予算に合った通訳者をアレンジさせていただきます。
(3) 「使い勝手のよさ」の追求
通訳者は業務スケジュール、当日の仕事で使われる各種資料、挨拶原稿や講演原稿などの各種資料をもとに事前準備します。これらの準備はより完全な形で通訳業務を行うためであり、よりスムーズなコミュニケーションを実現するために必要です。しかしながら、お客様にはそれぞれのご事情やご都合により、必ずしも完全な資料がそろわない場合も考えられます。
新東海翻訳センターでは、お客様のニーズや事情を第一に考え、資料収集や打ち合わせのセッティングなど皆様の手をわずらわせることなく、質の良い通訳サービスを提供すべくサポートいたします。お困りの点やご要望などがございましたら、お気軽に担当者までお伝え下さい。
(4)万全な機密保持体制の追求
仕事上、通訳者は非常に機密性の高い情報に接することになります。したがって、通訳者にも翻訳者と同様に守秘誓約の義務を付けています。
通訳プロセス
1、お問い合わせ:会議の日程・時間・場所・内容・言語・通訳形式(同時/逐次)・参加者層等の情報をお知らせ下さい。
2、通訳運営のご提案:内容と形式に即して必要通訳人数や方法についてご提案させていただきます。
3、受注:ご要望に応じてお見積書を作成し、ご希望条件とのすり合わせをいたします。
4、通訳者決定:実際に業務を担当する通訳者を決定の上、ご連絡いたします。
5、詳細決定:打ち合わせの有無、集合時間と場所などについてご確認させていただきます。
6、資料収集、通訳者の事前勉強、打ち合わせ:当日、発言者がご使用になる資料を、通訳の事前準備の為にご用意いただきますよう、ご協力をお願いいたします。
7、最終確認:事前にコーディネーターから変更がないかどうかの最終確認をさせていただきます。
8、実施:当日の業務開始
9、成果の確認:お客様にご満足いただけるパフォーマンスを提供することが出来たかどうかうかがわせていただきます。また、時間延長など予定外のことが発生した場合には確認のご連絡をさせていただきます。
翻訳費用
一般クラスの中国語/日本語通訳費用(1人)
| 半日(税込) | 1日(税込) | |
|---|---|---|
| アテンド通訳 | ¥11,000 – ¥28,600 | ¥22,000 – ¥55,000 |
| 社内通訳、商談通訳 | ¥22,000 – ¥55,000 | ¥33,000 – ¥110,000 |
| 会議通訳、セミナー通訳 | ¥33,000 – ¥77,000 | ¥55,000 – ¥165,000 |
| 同時通訳 | ¥55,000 – ¥110,000 | ¥110,000 – ¥220,000 |
(注)
(1)半日は拘束3時間以内とします。半日を超える場合は1日(7時間実働、拘束8時間以内)となります。1日を超える場合はオーバータイム料金を請求させていただきます。また随行通訳の場合は、集合から解散までの拘束時間が実働時間となります。
(2)通訳では随行通訳を除き、半日を1名、それ以上を2名にて対応、また同時通訳では3時間以内を2名、3時間を超える場合は3~4名で対応いたします。同時通訳の場合は機材も必要となりますのでご用意ください。
(3)音声の2次使用(インターネットを含む)に関しては事前にご相談下さい。また、2次使用料として別途料金をいただきますので、ご了承下さい。
(4)規定および海外在住通訳者手配・その他の規定については別途お問い合わせ下さい。
出張規定:東京・神奈川・千葉・埼玉以外の地域での仕事、または東京・神奈川・千葉・埼玉県内でも東京駅を起点として100Km以遠での仕事は出張扱いとなります。
(5)専門クラスの場合、一般クラスの料金より、50%-100%アップします。
拘束補償費
会議が出張地域で開催され、移動に相当の時間が必要とされる場合には、通訳業務以外の拘束に対し、下記の出張費用を計上させていただきます。
1.国内
会議など通訳業務の実施日前後の4時間以上の移動拘束に対して、または現地終日拘束日の場合:拘束補償費は 1日通訳料×50%
会議の実施日前後の4時間内の移動拘束に対して、 拘束補償費は半日通訳料×50%
会議の実施日で実働と移動時間の合計が10時間を超える場合、拘束補償費半日通訳料×50%
2.海外
旅行期間および現地拘束日拘束の場合、補償費は 1日通訳料×50%
引き続いて行われる複数会議の間の現地拘束日の場合、拘束補償費は 半日通訳料×70%
会議の実施日で実働と移動時間の合計が10時間を超える場合、拘束補償費は 半日通訳料×50%
ただし、視察団随行通訳などは、原則として現地到着後、仕事が始まった日から完了の日まですべて通訳料計上の対象となります。
出張旅費・日当
1. 宿泊・日当(通訳者1名、1日あたりの料金) 国内日当 海外日当
| 国内日当(税込) | 海外日当(税込) | |
|---|---|---|
| 宿泊を伴う場合:(税・サービス料込のホテル代実費請求) | ¥11,000 | ¥14,300 |
| 宿泊を伴わない場合および日帰りの場合 | ¥5 ,500 | ¥8.800 |
2. 交通費
(1).国内
会議開催地までの往復の航空運賃および列車(グリーン車)の往復料金
会議開催地におけるバス・タクシー代実費
(2)海外
東京~開催地間の往復航空運賃実費
地上交通費 ¥25,000/1人・1回
(注)
(1)山手線内の駅を起点として30km以遠は、出張地域外の場合、交通費として一律\2,000いただきます。ただし交通費が2,000円を超える会場での案件は実費精算とさせていただきます。また、現地でのタクシー代は別途実費をいただきます。
(2)宿泊に関して、原則として会議の会場もしくは講演者と同じホテルをお願いいたします。
(3)海外出張の場合、会議開催地に前日入りをさせていただきます。
(4)地上交通費とは、成田空港まで、または、海外での空港から会議場もしくは宿泊施設までの交通費などを指しています。
(5)海外出張の場合、VISA(査証)代実費をいただきます。
キャンセル料金
発注書に記載の実施期間より10日以上前のキャンセル料金は無料といたします。
実施期間の前日キャンセルに関しては通訳料金の100%、3日以内75%、5日以内60%、10日以内50%のキャンセル料を頂戴致します。
海外現地での通訳者手配の場合は、キャンセル料金を、実施期間の前日100%、3日以内75%、5日以内60%、10日以内50%となります。
(1) 急な日時の変更により、通訳者の手配が出来なくなった場合も、キャンセル料を請求させていただく場合がございます。ご注意ください。
(2) キャンセル受付は平日10:00から19:00とさせていただきます。時間外の御連絡は翌営業日の朝10:00受付となります。
(3) キャンセル料金につきましては[土・日・祝・年末年始]を除く当社営業日数でのカウントとなります。
(4) 交通機関のストライキ、天災その他弊社の責に帰さない事由のために委託業務の円滑な遂行が妨げられた場合、弊社は一切の責任を負いかねます。ご了承下さい。
早期割引サービス
1ヶ月以上前にご発注いただいた場合、最大7%の割引が適応される早期割引サービスをご用意しております。また、多くのお客様から高い評価を受ける通訳者はスケジュールがいっぱいの状態が多く、直前の手配が難しい場合がございます。余裕を持ってご依頼いただきましたお客様には優先的に最も優秀な通訳者を確保させていただきます。 ご予定がお決まりでしたらお早めにお問い合わせ下さい。
クライアンドのご協力
通訳者も万能ではございませんので、よりよい仕事をするためにはクライアントの方のご協力が必要になってきます。通訳業務を行うにあたって、通訳者のパフォーマンスを最大にするためのご協力が必要です。勿論お客様の側でも様々な事情もありますが、その場合でも、当社は与えられた条件の中で最大限の努力を尽くします。ただ程度によっては本来のパフォーマンスが期待できない場合がございます。悪しからずご了承下さい。
1、事前に議題の内容を勉強します
通訳者は会議や商談に参加する方々の発言を代弁することになりますので、議題についての資料・情報をできるだけご提供下さい。またできる限り、打ち合わせや研修の時間を与えて下さい。一般的な通訳技術のみならず、議題について、専門用語、目的、主旨、背景、経緯、参加者の立場などなど、参加者の方々の知識や情報に少しでも近づきます。それが通訳業務を成功させるためのキーとなります。なお機密厳守は絶対ですし、資料もご指示があれば返却いたします。その点はご安心下さい。また資料や原稿は、通訳者が勉強するために必要なものであり、必ずしも最新・完璧でなくとも構いません。作成が間に合わなければ、途中の状態でも構いませんので、ご提供下さい。
2、できるだけゆっくり、なるべく切れ目をいれながら、お話ください
スピードに対応できることも、通訳技術のテーマであることは確かなのですが、あまり早口で切れ目なしに話されると、通訳が追いつけなくなる恐れがあります。こころなしかでも結構ですので、宜しくご協力をお願いします。
3、適宜休憩をさせてください
通訳業務は、非常に高度な集中力を必要とします。休憩なしにあまり長時間連続で通訳が続くと、頭が真っ白になり集中力が減退してしまいます。そうすると本来の通訳能力が発揮できなくなり、極度にパフォーマンスが低下いたしますのでご注意下さい。大体の目安としては、2時間ごとに15分くらいを想定して下さい(通訳者2人以上の体制の場合はこの限りではありません)。
その他
(1)出張旅費(宿泊・日当・交通費)を除いて、国内の仕事についてはすべて消費税分を加算した税込の金額をいただきます。
(2)初めてのお取引の際は事前にご入金いただくことになりますのでご了承下さい。
(3)お支払いにつきましては、請求書発行日の翌月末日までに弊社指定の銀行にお振込いただきたくお願いします。
振込口座: 三菱UFJ銀行
実績
・令和1年11月21日(木)イタリアBNLBank商大旅行における秋葉原アニメ視察
・令和1年8月7日-8日 明治大学の深セイ企業視察
・平成28年4月18日(月)-4月21日(月)香港で上場、中国深せん大手不動産会社の訪日不動産視察及び日本企業との事業提携の商談
・平成27年4月1日(水)-4月3日(金)東京・池袋サンシャインシティ文化会館にて、「第50回2015年靴の国際見本市ISF」中国語案内
・平成26年9月24日(水)-9月26日(金)東京・池袋サンシャインシティ文化会館にて、「第49回2014年靴の国際見本市ISF」中国語案内
・平成26年3月25日(火)-3月27日(木)東京・浅草産業会館にて、「第48回2014年靴の国際見本市ISF」中国語案内
・平成25年3月26日(火)-3月28日(木)東京・浅草産業会館にて、「第46回2013年靴の国際見本市ISF」中国語案内
・平成24年9月25日(火)-9月27日(木)東京・浅草産業会館にて、「第45回2012年靴の国際見本市ISF」中国語案内
・平成24年4月11日(水)-4月15日(金)東京・池袋サンシャインシティ文化会館にて、「第44回2012年靴の国際見本市ISF」中国語案内
・平成23年10月4日(火)-10月6日(木)東京・池袋サンシャインシティ文化会館にて、「第43回2011年靴の国際見本市ISF」中国語案内
・平成21年10月14日(水)-10月17日(土)東京ビックサイトにてコマツ産機ブース中国語案内
・平成21年1月23日(金)-2月28 日(日)Yokoso!JapanWeek2009秋葉原Special Tour(英語、中国語)(秋葉原観光推進協会 主催 )
・平成 20年 11月24日(木)-11月 25 日(金)Yokoso!Japanトラベルマート2008秋(英語、中国語)(ハシフィコ横浜)
・平成20年7月 22日 パシフィコ横浜「2008年下水道展」コマツ産機(株)ブース(中国語)(コマツ産機(株) 主催 )
・平成20年2月23日(土)-3月2日(日)秋葉原で2008Sony Spring Campain (英語、中国語)(ソニーマーケティング株式会社 主催 )
・平成19年11月28日(水)-11月29 日(木)ハシフィコにてYokoso!Japanトラベルマート2007秋(英語、中国語)
・平成19年7月7日(土)-平成20年2月29 日(金)Yokoso!JapanWeek2008秋葉原新発見ツアー(英語、中国語)(社団法人日本ツーリズム産業団体連合会 主催 )
・平成19年6月24日(日)-26日(火)2007年青島ジャパンフェスタ (中国語)(中国語名:2007青島中日旅遊資源交流展、China&Japan Show2007 in Qindao) (国土交通省、ビジット・ジャパン・キャンペーン実際本部 主催 )
・平成19年4月21日(土)-29日(日)秋葉原で2007 Sony Spring Campain (英語、中国語)(ソニーマーケティング株式会社 主催 )
・平成19年2月14日(水)-25日(日)Yokoso!JapanWeek2007秋葉原新発見ツアー(中国語、英語、韓国語)(社団法人日本ツーリズム産業団体連合会 主催 )
・平成19年1月20日(土)-31日(水)YokosoJapan2007秋葉原新発見ツアー (中国語、英語、韓国語)(社団法人日本ツーリズム産業団体連合会 主催 )
・平成18年12月19日-12月23日国土交通省アニメアンケート調査 (中国語、英語、韓国語)
・平成18年11月15日 ビジットジャペンキャンペーン 日中交流観光年 日中友好都市交流シンポジウム事業観光交流シンポジウム(中国語、日本語国際会議同時通訳)(国土交通省九州運輸局、佐賀県唐津市、大分県佐伯市、熊本県菊池市 主催)
・平成18年11月1日-11月8日 東京ビッグサイト コマツ産機(株)ブース(中国語)(コマツ産機(株) 主催 )
・平成18年9月30日-10月15日 国慶節秋葉原新発見ツアー(英語)(社団法人日本ツーリズム産業団体連合会 主催 )
・平成18年9月23日-9月24日 東京ビックサイト JATA世界旅行博秋葉原インバウンド商談 (中国語、英語)(秋葉原駅前 商店街振興組合観光部会 主催 )
・平成18年9月 9日-10月22日 秋葉原で2006 Sony Autumn Campain(中国語、英語)(ソニーマーケティング株式会社 主催 )
・平成18年6月 23日 JALアジア地区ジャパンバンド (中国語、英語、韓国語)
・平成18年4月22日 Yokoso Japan 2006春トラベルマート (中国語、英語、韓国語)
・平成18年3月4日-3月12日 2006 Sony Spring Campain(中国語、英語)(ソニーマーケティング株式会社 主催 )
・平成18年2月1日- 2月15日Yokoso!JapanWeek2006秋葉原新発見ツアー(英語、中国語、 韓国語)(社団法人日本ツーリズム産業団体連合会 主催 )
・平成17年11月26日- 12月25日 2005 SONYChristmas Campain(中国語、英語)(ソニーマーケティング株式会社主催 )
